Частушки
Перевел их живущий в Нью-Йорке социолог и историк Сергей Ушакин, прислал мне - Илья Кукулин.
Рыбка плавает в томате,
Ей в томате хорошо,
Только я, едрена матерь,
Места в жизни не нашел.
Fish in thick tomato sauce
Swims in happy comatose
Only me, pathetic wimp,
Have no fucking place to swim.
По реке плывет топор
из села Чугуева,
Hу и пусть себе плывет
железяка -биип-...
Down the river drifts an axe
From the town of Byron.
Let it float by itself -
Fucking piece of iron!!!
Меня девки с собой звали,
А я с ними не пошел -
Пиджачишко на мне рваный
И -биип- небольшой.
Girls have called me to the party -
I decided not to come,
It's because my clothes are ugly
and my dick is a tiny one.
С неба звездочка упала
Прямо милому в штаны,
Пусть горит там, что попало,
Лишь бы не было войны.
Starlet's fallen from the heavens
Right into my boyfriend's briefs,
I don't mind his roasted penis
If it helps us live in peace.
Я лежала с Коленькой совершенно голенькой,
Потому что для красы я сняла с себя трусы.
I was sleeping with my honey absolutely naked,
I have taken my panties off just to make a statement.
wwwlivejournal.com/users/snorapp/299372.html